04-02-2013, 01:31 PM
So do you know Japanese or are you translating these from FAQs?
Kikouseki Unitron (Biomotor Unitron 2) Translation
|
04-02-2013, 01:31 PM
So do you know Japanese or are you translating these from FAQs?
04-04-2013, 04:44 AM
I didn't know there were any FAQS. I know a little bit of Japanese. The problem is alot of the monsters, items, etc. are actually greek/arabic/etc. words, so translating is a bitch.
I'll go back over all the dialogue when I'm completely done and fix a lot of mistakes. I'm focusing my time on the actual game play, no one reads the dialogue anyway... For example, I dumped the Introduction if you decide to play the DEMO when you first start... and if you translated it out directly, it's a little harder, so in cases like this, I'm speaking to my japanese friends to help here and there. I can understand most gameplay words, etc. but "story" wise is when it gets difficult. おごりともいえるはんえいのなか ラフィアスは あるそうちのかいはつをはじめた. [ユグドラシル]とよばれたそれは たいきちゅうにみちあふれた. せいれいのちからをあつめ
04-07-2014, 12:47 AM
Thanks for all the hard work Wyndcrosser. I am watching all of your projects but this is the one that I am most excited about. I just started playing BMU 1 and its great!
I agree with the approach to get the game playable first and then tackle the story. I wish I could help but I do not know Japanese. I plan on buying a flash card from Flavour this month and this game is the #1 reason. Looking forward to it!
11-27-2014, 03:50 AM
Wyndcrosser - It has been almost a year since the last status update on ROM Hacking. Any word on how the project is going?
Hopefully all of these translation projects will become easier when there is a Neo Poke emulator with full debugger functionality. The PSP translation scene exploded when ppsspp came along with its wonderful debugger. |
« Next Oldest | Next Newest »
|